Das Notizbuch von ka2ka ― ka2kaの雑記帳

注目オペラ歌手(109)エスター・ヴァレンティン(Esther Valentin, 1993-, 独)(Ms)

▼エスター・ヴァレンティン(Esther Valentin, 1993-, 独)(Ms)
注目オペラ歌手(109)エスター・ヴァレンティン(Esther Valentin, 1993-, 独)(Ms)_d0103632_16194690.jpg
https://www.esthervalentin.com/galerie/
メゾソプラノのオペラ歌手として紹介しますが、Wikipediaの記事によると現時点ではコンサート歌手(Konzertsängerin)としてのみ活動しているようです。したがって、(2016年に《ヘンゼルとグレーテル》のヘンゼル役で出演歴があるものの)Operabaseのスケジュールを見ると白紙状態、コンサート歌手としてのスケジュール(Termin)はコチラ
今回注目したのは、やはりシューベルトの歌曲(Der Zwerg)をさまざまな歌手で聴いていた際に耳に留まった/目に留まった動画(下記参照)…名前を含めて一見して国籍がわからず、もしドイツ語ネイティブ以外であれば、ディクションが完璧という点で俄かに色めき立ったわけですが、検索してみると、残念ながら(?)ハイデルベルク出身の紛れもないドイツ人でした。



Im trüben Licht verschwinden schon die Berge,
Es schwebt das Schiff auf glatten Meereswogen,
Worauf die Königin mit ihrem Zwerge.

Sie schaut empor zum hochgewölbten Bogen,
Hinauf zur lichtdurchwirkten blauen Ferne;
Die mit der Milch des Himmels blau durchzogen.

“Nie,nie habt ihr mir gelogen noch,ihr Sterne,”
So ruft sie aus,”bald werd' ich nun entschwinden,
Ihr sagt es mir,doch sterb' ich wahrlich gerne.”

Da tritt der Zwerg zur Königin,mag binden
Um ihren Hals die Schnur von roter Seide,
Und weint,als wollt' er schnell vor Gram erblinden.

Er spricht: “Du selbst bist schuld an diesem Leide
Weil um den König du mich hast verlassen,
Jetzt weckt dein Sterben einzig mir noch Freude.

“Zwar werd' ich ewiglich mich selber haßen,
Der dir mit dieser Hand den Tod gegeben,
Doch mußt zum frühen Grab du nun erblassen.”

Sie legt die Hand aufs Herz voll jungem Leben,
Und aus dem Aug' die schweren Tränen rinnen,
Das sie zum Himmel betend will erheben.

“Mögst du nicht Schmerz durch meinen Tod gewinnen!”
Sie sagt's; da küßt der Zwerg die bleichen Wangen,
D'rauf alsobald vergehen ihr die Sinnen.

Der Zwerg schaut an die Frau,von Tod befangen,
Er senkt sie tief ins Meer mit eig'nen Händen,
Ihm brennt nach ihr das Herz so voll Verlangen,
An keiner Küste wird er je mehr landen.

薄暗い光の中に もう山々も消えて
穏やかな海の波の上にその舟は漂っている
その上には王妃とお付きのこびと

彼女は高い天空を見上げる
光織りなす青い彼方を
天の川が淡く広がっているところを

「決して、決しておまえたちはわたしに嘘をついたことはありませんね、星たちよ、」
彼女は叫ぶ、「まもなく わたしは消えてしまうと
おまえたちはわたしに告げました しかし わたしは喜んで死にましょう」

そこへ こびとが王妃のもとに歩み寄る
その首を赤い絹の紐で縛ろうと。
そして泣く、まるで悲しみで目をつぶしてしまわんばかりに

こびとは言う、「あなたさまこそがこの苦しみのもとなのです
王ゆえに あなたはわたくしを捨てたのですから
今や あなたの死だけがわたくしに喜びを引き起こすのです

わたくしは永遠に自らを憎むことになるでしょう
あなたさまにこの手で死を与えるのですから
ですが若いまま墓へとあなたさまは今入らなければならぬのです」

彼女はその手を当てた 若い生命にあふれる胸の上に、
そして目から重たい涙を流しながら
その目を天に祈るように向けた

「おまえに苦しみが わたしの死によって与えられませんように!」
王妃がこう言うと、こびとはその青ざめた頬にくちづけする
すると たちまち王妃は気を失った

こびとは死に取り付かれたその女を見つめ
彼女を海深く その手で沈める
こびとの心は彼女に対する一杯の思いに燃えて
どこの岸べにも決してこれから彼があがることはない


もう1つ注目したのは、2015年に行われた声楽コンクール(Hochschulinterner Liedduowettbewerb für Liedduos der HfMT Köln)で日本人(Rie Akamatsu)のピアニストと組んで優勝していること(下記動画参照):


また、2018年にはロシアのピアニスト(Anastasia Grishutina)と組んで出場した国際シューベルトコンクール(ドルトムント)では優勝しています(参考記事 )。下記動画はそのときの模様:



▼以下、公開年月日が新しい順に参考動画:





●J.マッケイ作詞/R.シュトラウス作曲:あした(Morgen)
Und morgen wird die Sonne wieder scheinen
Und auf dem Wege,den ich gehen werde,
Wird uns,die Glücklichen,sie wieder einen
Inmitten dieser sonnenatmenden Erde …

Und zu dem Strand,dem weiten,wogenblauen,
Werden wir still und langsam niedersteigen,
Stumm werden wir uns in die Augen schauen,
Und auf uns sinkt des Glükkes stummes Schweigen …

そしてあした、太陽は再び輝くでしょう
そして私の歩いてゆく歩道を照らし
私を再びあの人に会わせ、幸せにしてくれるでしょう
光に満ちたこの地上で...

そして広い、青い波の打ち寄せる浜辺に
私たちは静かにゆっくりと降りてゆく
そして私たちは黙って目をみつめ合う
そして物言わぬ喜びが私たちの上に降り注ぐ...


by ka2ka55 | 2020-02-18 23:45 | オペラ